Risibles Amours / de Milan Kundera
Traduit du tchèque par François Kérel (1970), revu par l’auteur (1986)
Le deuxième livre, après La Plaisanterie, du grand écrivain tchèque Milan Kundera est constitué de sept nouvelles aux longueurs irrégulières. Il contient les grands thèmes chers à l’écrivain : l’amour, la fidélité, le paraître...
Serge Bagdassarian, sociétaire de la Comédie-Française, s’est emparé avec intelligence de la langue et de textes du romancier tchèque, qui en a revu personnellement la traduction en 1986. Il donne toute la mesure de cette écriture au ton ironique, qui fait transparaître tout le regard désenchanté qu’il posait sur l’amour, et plus particulièrement sur l’érotisme.
Jacques Fournier