Les Règles du mikado / d’Erri De Luca

Traduit de l’italien par Danièle Valin

Le roman d’Erri De Luca est construit, dans sa première partie, comme un dialogue entre un vieil horloger italien et une jeune gitane fuyant sa famille et un mariage forcé, commençant sous une tente, à la frontière entre l’Italie et la Slovénie. Puis le temps passe et chacun des personnages prend la parole à tour de rôle : lettres et cahier alternent.
Il fallait donc bien deux voix pour rendre toute la profondeur de ce roman à tiroirs, moins innocent qu’il n’y paraît, qui prend le temps pour poser sa dimension politique, chère à l’écrivain italien militant.
Jean-Loup Horwitz est le vieil horloger, au ton bourru, dérangé dans sa solitude, qui est paradoxalement celui qui s’apprivoise au contact de la jeune sauvage interprétée avec fougue et détermination par Charlotte Campana.

Jacques Fournier

À lire aussi…